Carit Etlar. Forfatterskab.
Carit Etlar

Forside | Indhold | Nyhedsmail | Om websiden | E-mail

Carit Etlar. Forfatterskab.
Her er sidst tilføjet eller rettet: April-24-2017 07:13:33.

En begyndende oversigt.

Listen herunder over Carit Etlars forfatterskab kommer hovedsagelig kun til at omfatte de noveller og fortællinger som bliver nævnt eller omtalt her på CaritEtlar.dk.

En næsten komplet liste finder du på Niels Jensens: danskforfatterleksikon.dk

I "Dansk Folketidende" den 24. marts 1871, er der en kort notits om antallet af udgivne blade og tidsskrifter dette år.
Der er:
171 Blade og Tidsskrifter, som udkommer her i Landet, forsendes med Posten, heriblandt 1 hver Søgnedag 2 Gange Daglig, 5 hver Dag, 38 hver Søgnedag, 48 flere Gange ugentlig og 33 een gang ugentlig.
Der var Etlar-fortællinger i mange af disse, så listen herunder er meget mangelfuld.

Listerne med skuespil og oversættelser, som heller ikke er komplette og fejlfrie, finder du nederst her på siden.


Fortællinger og digte. Forlag. År.
"De to Studenter". Under pseudonymet Carl. Liunge. 1838.
"Organisten i Jellinge". Fortælling. Liunge. + Kjøbenhavns Morgenblad. 1838
"Spilleren og hans Ven". Fortælling. Kjøbenhavns Morgenblad. 1838. Fra 13. maj.
"Vinternat paa Heden". Digt. Kjøbenhavns Morgenblad. 1838. Fra 8. juli.
"Liniedandserens Børn". Fortælling. Kjøbenhavns Morgenblad. 1838. Fra 9. september.
"Malerens Brud". Fortælling. Kjøbenhavns Morgenblad. 1838. Fra 28. oktober.
"Slægtskabet". Fortælling. (Udkom december 1838). Høst. - Pio. 1839 og 1896
"En Lysttour med Caledonia". Fortælling. "Portefeuillen". 1839. Fra 24. februar.
"Slaven". Fortælling. "Portefeuillen". 1839 Fra 10. marts.
"Smuglerens Søn". Roman. Steen. - Pio. 1839 og 1895.
"Diggrevens Børn". Fortælling. (Udkom december 1839). Steen. - Pio. 1840 og 1892.
"Hedemanden". Fortælling. (Udkom december 1839). Steen. - Pio. 1840 og 1895
"Nanna". Fortælling. Haandbibliothek for Moerskabslæsning. 1840 Foråret.
"Foldingbro".
Kjøbenhavnerinden, Sam, Taterkonens Søn, Dronningen, German, Familien Steiner, Adelskabet, Et Offer.
Steen. - Høst. - Pio. 1840 og 1896.
"Madsalune". Udkom 18. oktober. Steen. - Pio. 1841 og 1892.
"Livets Conflicter". 1844 udkom i marts eller april. Steen. Riemenschneider. Pio. 1844, 1883, 1896.
"Skyggebilleder". Digte. Bing og Søn. 1846.
"Singebok". Høst. - Pio. 1849 og 1896.
"Jeanne Tujon".
 Senere udkommet med titlen herunder:
Meyer. 1849.
"Krybskytten". Riemenschneider. - Pio. 1849 og 1896.
"En Skibsjournal". Meyr. 1850.
"Sagn og Eventyr". Steen. - Pio. 1866 og 1882
"Pilesmeden". Riemenschneider. - Pio. 1896.
"Ayella". Steen. - Pio. 1851 og 1992.
"Ingola". Steen. - Pio. 1851 og 1892.
"Herregaardshistorier". Steen. - Pio. 1853 og 1892.
"Strandrøveren". Steen. - Pio. 1853 og 1895.
"Teyano". Steen. - Pio. 1854 og 1892.
"Gøngehøvdingen". Roman. Reitzel. - Steen. 1853 og 1860.
"Dronnings Vagtmester". Roman. Reitzel. 1856.
"Vaabensmeden". Stinck. - Steen. - Pio. 1855 og 1895.
"Haabløs". Stinck. - Steen. - Pio. 1856 og 1892.
"Herremænd". Stinck. -Steen. - Pio. 1857, 1860 og 1892.
"Reisende". Steen. - Pio. 1859 og 1892.
"Medens de kæmpe". Steen. - Pio. 1860 og 1892.
"Pouls Drømme". Fortælling. Illustreret Tidende. 1861. Fra 14. april.
"To Beilere". Fortælling. Illustreret Tidende. 1861. Fra 14. juli.
"Krøniker". Steen. - Pio. 1862 og 1892.
"Herverts Krønike". Steen. - Pio. 1863 og 1892.
"Krigsbilleder". Steen. - Pio. 1865 og 1892.
"Fra Ahlheden". Steen. - Pio. 1866 og 1892.
"Gjengangeren paa Palsgaard". Fortælling. Illustreret Tidende. 1866. Fra 9. september.
"En Maskerade". Fortælling. Illustreret Tidende. 1866. Fra 9. december.
"Offe Dyres Drenge". Fortælling. Illustreret Tidende. 1867. Den 24. marts.
"Kun ikke Navnet". Fortælling. Illustreret Tidende. 1867. Fra 22. december.
"Broget Selskab". Steen. - Pio. 1868 og 1892.
"Arabere og Kabyler" .
Remours, Mostaganem og Mazagran, Oran, Fra Oran til Dahra, Landskabet Dahra, Algier, Kabylien, Kabylernes Eiendommeligheder, Sagn blandt Kabylerne..
Steen. 1868.
"Tranens Varsel". Steen. - Pio. 1869 og 1892.
"Gjennem Ungarn og Siebenbürgen". Rejseskildringer. Steen. 1869.
"En gammel Mands Kjærlighed". Fortælling af C. E. Folkekalender for Danmark. 1870.
"Bramdrup Bøge". Fortælling. Nyt Dansk Månedsskrift. 1870.
"Gode Venner". Fortælling. Folkekalender for Danmark. 1875.
"Fangen paa Kalø". Roman. Steen. - Pio. 1877 og 1892.
"Et Skibsvrag". Fortælling. Illustreret Tidende. 1878. Den 10. marts.
"Esther, som vilde opleve Noget". Fortælling. Illustreret Tidende. 1879. Den 8 juni
"Smaafolk".
Abraham, Isak og Jakob; Mesters Ring; Esther, som ville opleve noget; En hvid Steen; Da Cai løb bort; Fra Stranden; Bodils Penge; Mangors Kogebog.
Gyldendal. 1879.
"Zilo". Steen. - Pio. 1881.
"En klog Borgemester". Fortælling. "Familievennen". N. C. Rom. 1881. Spalte 23-37.
"To Rivaler". Fortælling. "Familievennen". N. C. Rom. 1881. Spalte 131-142.
           + 179-189.
"En Balnat". Steen. - Pio. 1883.
"Pintsefest i Tibirke". Hegel. 1884.
"I Stormvejr". Hegel. 1886.
"Serafino fra Ota". Hegel. 1887.
"Vendetta". Roman. Hegel. 1888.
"Claudia". Roman. Nordstjernen. 1890.
"Søndag i Omanak". Fortælling. "Søndagsbladet". Zakarias Nielsen. 1892. Fra 3. januar.
"Tre Fortællinger".
"En glemt Pistol", "Bøgeløv", "En smuk Historie".
Jydsk Forlag. Albert Bayer. 1892.
"Jydske Fortællinger". Måske samme som ovenstående. Hegel. - Jydsk Forlag. 1892.
"Hjertets Kampe".
Den Fortabte. Bennet Løbelton. Sidi Mouzza Ben Ahmed.
Hegel. - Jydsk Forlag. 1893.
"I Løndom". Hegel. - Jydsk Forlag. 1893
"Gazela". Hegel. - Jydsk Forlag. 1893.
"Viben Peter". Roman. Hegel. - Jydsk Forlag. 1893.
"Gode Venner".
Jens, som leer. Abraham, Isak og Jakob. Mesters Ring. Gode Venner.
Hegel. - Jydsk Forlag. 1893.
"Utro". Hegel. - Jydsk Forlag. 1893.
"Eventyrslottet". Hegel. 1891.
"Hofbal paa Troldborg".
Hofbal paa Trolborg, Tre Pistolskud, Forstjunkeren komponerer, Ingulf og Jens Harpyt, Krigsbedrifter, Søndag i Omanak.
Gyldendal. 1892.
"Sømandstro".
Esther, som vilde opleve Noget, Fra Stranden,
Laust Silledsens Krigstog, Hvad en Kvinde gjemmer,
Jørgen Pranger.
Hegel. - Jydsk Forlag. 1892. 1894.
"Bodils Penge".
Bodils Penge, Mangors Kogebog, En Hex fra Solbjerg,
En Hvis Sten.
Hegel. - Jydsk Forlag. 1893.
"Salomon Baadsmand". Hegel. ?
"Fredsfyrsten". Det Nordiske Forlag. 1899.
"Krybskytten". Danskerens Forlag. 1910.
"Tre danske Fortællinger"
Hedemanden, Gengangeren paa Palsgaard, En Skattegraver.
Hegel. 1901

Skuespil.

Skuespil. Forlag. År.
"Falskmønterne". ? 1841.
"Kontubernalerne". ? 1842.
"Eiaghs Sønner". Høst 1844.
"Cameronerne". ? 1844.
"Dione". ? 1846.
"Gino". ? ?
"Abohordilla". ? ?
"Munken". ? ?
"Tonne gaaer i Krigen". Reitzel. 1849.
"Naar Solen gaaer ned". Steen og Søn. 1859.
"Fengos Skat". Steen. 1861 og 1868.
"Kongen paa Furland". Steen. ?
"Hr. Lauge med de tunge Haand". Steen. 1861 og 1868.
"En Holmgang". ? ?
"Skolemesteren og hans Klarinet". ? ?
"Trælleæt". Steen. 1864 og 1868.
"Før Stormen". Steen. 1861 og 1868.
"En gammel Soldat". Steen. 1862 og 1868.
"Rørfuglen". Steen. 1860 og 1868.
"I Dynekilden". Steen. 1862 og 1868.
"Tordenskjold i Marstrand". Steen og Rom. 1870.
"Prangeren". Steen. 1868.
"Hastings". Pio og Branner 1916.
"Den Fortabte". ? ?
"Jeanne af Foix" Operatekst. Nævnt i Augusta Etlars
"I Samliv med Carit Etlar", Bind 1, side 119
.
Ikke udgivet. 1880'erne?

Oversættelser.

Listen herunder er ikke komplet.
Forkortelserne er landet hvori bogen er udgivet.
Sv = Sverige. No = Norge. Ty = Tyskland. Eng = England. Sp = Spanien. Fi = Finland. Ho = Holland. Cz = Tjekkoslovakiet. Un = Ungarn.
Listen er efter udgivelsesår. Den hollandske oversætter D. Inges er et pseudonym for A. F. Wehlburg (1826-1903).

Oversættelser. Forlag. År og land.
"Des Lebens Conflicte". Oversat af Friedrich Mayer. Jenisch und Stage. 1845.   Ty.
"Die Kinder des Dammgrafen". Oversat af Friedrich Mayer. Jenisch und Stage. 1845.   Ty.
"Die Verwandtschaft". Oversat af Julius Stern. Jenisch und Stage. 1846.   Ty.
"Der Zigeuner". Oversat af Friedrich Mayer. Jenisch und Stage. 1846.   Ty.
"De twee Studenten". Oversat af D. Inges. Weytingh og Van der Haart. 1846.   Ho.
"Wie zijn zij?". Oversat af J F Bosdijk. J.C. van Kesteren. 1847.   Ho.
"De heidebewoner". Oversat af D. Inges. Weytingh og Van der Haart. 1847.   Ho.
"Foldingbro". Oversat af D. Inges. Weytingh og Van der Haart. 1848.   Ho.
"Too Old". Oversat af Mrs. Bushby.
Novelle i "The Danes Sketched by Themselves" Vol. II.
Richard Bentley. London. 1864.   Eng.
"The Shipwrecked Mariner's Treasure". Oversat af Mrs. Bushby.
Novelle i "The Danes Sketched by Themselves" Vol. II.
Richard Bentley. London. 1864.   Eng.
"Twice Sacrificed". Oversat af Mrs. Bushby.
Novelle i "The Danes Sketched by Themselves" Vol. III.
Richard Bentley. London. 1864.   Eng.
"Araber och Kabyler". Oversat af C. H. Atterling. Associations-boktryckeriet. 1869.   Sv.
"Erzählungen". Oversat af Fritz Paulsen. Kühtmann's Buchhandlung. 1873.   Ty.
"Kirjava joukko". Oversat af ? Söderström. 1874.   Fi.
"Dänische Novellen". To bind. Oversat af Fritz Paulsen. Hartleben's Verlag. 1876.   Ty.
"Ett kungligt äfventyr". 'Berättelse' af Carit Etlar.
Føjleton fra 8. aug. - som slutter i avisen den 29. aug.
Gotlands Tidning. 1876.   Sv.
"Gazela". Oversat af Pauline Schanz. Costenoble-Jena. 1880.   Ty.
"Bodils Pengar". Føjleton. Begynder i nummer 19. "Ny Illustrerad Tidning". 1881.   Sv.
"Arme Leute". Oversat af H Denhardt. P. Reclam. (Leipzig). 1882.   Ty.
"Folk i nöd". Udgivet på dansk. Rasmussen (Chicago). 1884.   USA.
"Krä Lybecker". Intet navn på oversætter.
I 4 afsnit, fra den 7. juni, til og med den 28. juni.
Illustrerad Familj-Journal. 1885.   Sv.
"Ingos Bedrifter". Intet navn på oversætter.
I 12 afsnit, fra den 3 januar, til og med den 21. marts.
Illustrerad Familj-Journal. 1886.   Sv.
"Artist". Udgivet på dansk. Markhus and Kalheim (Chicago). 1889.   USA.
"Der Gjöngenhäuptling". Oversat af Mathilde Mann. Mayer. 1890.   Ty.
"Gazela". Oversat ? Hermann Costenoble. 1890.   Ty.
"Fanö-Leute". Oversat af Isa von Schönaich-Carolath. Verl. des Volksbildungsvereins. 1890.   Ty.
"Vendetta". Undetitlen: "Banditliv paa Corsica". Oversat ? Gleerups. 1892.   Sv.
"Eine Ballnacht". Oversat af Emil Jonas. Hillger (Berlin). 1897.   ty.
"Af Björnesläkt". Oversat af ? Bergsjös förlag 1898.   Sv.
"Erzählungen aus fremden Landen". Oversat af G. Denwitz. ?? 1900.   Ty.
"Der Landesfeind" (Viben Peter). Oversat af G. Denwitz. Føljeton i
Norddeutsche allgemeine Zeitung.
1901.   Ty.
"Vendetta". Oversat af C. B. La Renaixensa. 1903.   Sp.
"Ball nights". Oversat af Charles O. Due The Minerva Pub. Co. NY. 1891.   USA.
"Vendetta". Oversat af Mathilde Mann. P. Reclam jun (Leipzig). 1899.   Ty.
"Vendetta". Oversat af ?. V. Burkart (Brno). 1908.   Cz.
"Et kongelig eventyr og andre fortællinger".
Oversat af Sophus Brekke.
Omtvedts Forlag. Kristiania. 1910.   No.
"Naar hjertet vaakner, og andre fortællinger".
Oversat af Sophus Brekke.
Omtvedts Forlag. Kristiania. 1911.   No.
"Der Landesfeind". "Wieben Peter". Oversat af G. Denwitz. Reclam-Verlag. Leipzig. 1911
og 1917.   Ty.
"Erzählungen aus fremden Landen". Oversat af Pappe. Otto Hendel Verlag. 1915.   Ty.
"The Gyunga chief". Oversat af Carl Jensen. Dorrance and Co. 1931.   USA.
"Göingehövdingen". Oversat af ?. ? 1932.   Sv.
"Der Korse Serafino". Nr. 5 i "Neue-Rekord-Bibliothek". Weichert - Berlin 1937-?   Ty.
"Göingehövdingen". Oversat af Dan Byström. Höganäs. 1976.   Sv.


Gamle bøger.



© www.CaritEtlar.dk - Websiden er sidst rettet den 21/07/2018 16:59:01